Skip to main content
User account menu
Log in
TrEHLUS-21
Translations in English of Hispanic Literature in the 21st-Century US
Observatorio Instituto Cervantes - Harvard University
Menu Principal - Sin Borradores
Home
Translations
Translators
Original works
Original authors
Statistics
Translations by year
Translated Works' Country of Origen
Most Translated Authors
Most Translated Works
Translations by Literary Genre
Most Prolific Translators
Most Prolific Publishers
Search
Love stories
Works and Translations by Genre
Title
Author
Work:
Noli me tángere
Author:
José Rizal
Translations of this Work:
Noli Me Tángere = Touch Me Not
2006
Work:
Purgatorio
Author:
Tomás Eloy Martínez
Translations of this Work:
Purgatory
2011
Work:
Respirar por la herida
Author:
Víctor del Árbol
Translations of this Work:
Breathing Through the Wound
2020
Work:
Travesuras de la niña mala
Author:
Mario Vargas Llosa
Translations of this Work:
The Bad Girl
2007
The Bad Girl
2008
Work:
Una de dos
Author:
Daniel Sada
Translations of this Work:
One out of Two
2015
Work:
Una semana de octubre
Author:
Elizabeth Subercaseaux
Translations of this Work:
A Week in October
2008
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
Page
1
Current page
2
Subscribe to Love stories
© 2025 - Observatorio de la lengua española y las culturas hispánicas en los Estados Unidos