Yocandra, the first-person narrator, was born (like Valdés herself) in Havana in 1959. Now a dispirited, outspoken woman living in Cuba, narrator writes of a reality of 'nothing' that contrasts poignantly with that of a gusana friend in Madrid with whom she exchanges letters. This colloquial, idiomatic translation of La nada cotidiana reflects work's humor and word play. Brief but helpful translator's notes.
WorldCat
Obra original
Título: La nada cotidiana Autor/a: Zoé Valdés Editorial: Emecé Editores Ciudad: Barcelona Año de publicación: 1995 Edición: 1ª Nº de páginas: 171 págs Traducido en los años: 2002