En esta página pueden buscarse las obras hispánicas originales traducidas en los Estados Unidos durante el siglo XXI. Pinchando en los enlaces proporcionados en cada obra, se puede acceder a más información bibliográfica sobre ella o sus traducciones. 

Título: El héroe discreto
Autor/a: Mario Vargas Llosa
País del autor y de la obra: Perú
Editorial: Alfaguara
Ciudad de publicación: Madrid
Año de publicación: 2013
Género literario: Tragicomedy, Novels, Fiction, Romans
Traducciones de esta obra:
Título: El hijo judío
Autor/a: Daniel Guebel
País del autor y de la obra: Argentina
Editorial: Literatura Random House
Ciudad de publicación: Buenos Aires
Año de publicación: 2018
Nº de edición:
Nº de páginas: 175 págs
Género literario: Fiction, Domestic fiction, Novels
Traducciones de esta obra:
Título: El hipogeo secreto
Autor/a: Salvador Elizondo
País del autor y de la obra: México
Editorial: Editorial J. Mortiz
Ciudad de publicación: Ciudad de México
Año de publicación: 1968
Nº de edición:
Nº de páginas: 159 págs
Traducciones de esta obra:
Título: El hombre del cartel
Autor/a: María José Ferrada
País del autor y de la obra: Chile
Editorial: Alquimia Ediciones
Ciudad de publicación: Santiago de Chile
Año de publicación: 2021
Nº de páginas: 151 págs
Género literario: Psychological fiction, Fiction, Bildungsromans, Novels, Romans
Traducciones de esta obra:
Título: El hombre que amaba a los perros
Autor/a: Leonardo Padura
País del autor y de la obra: Cuba
Editorial: Tusquets Editores
Ciudad de publicación: Barcelona
Año de publicación: 2009
Género literario: Psychological fiction, Historical fiction, Political fiction, Fiction
Traducciones de esta obra:
Título: El hombre que se creía Vicente Rojo
Autor/a: Sònia Hernández
País del autor y de la obra: España
Editorial: Acantilado
Ciudad de publicación: Barcelona
Año de publicación: 2017
Nº de edición:
Nº de páginas: 136 págs
Traducciones de esta obra:
Título: El hombre sentimental
Autor/a: Javier Marías
País del autor y de la obra: España
Editorial: Alfaguara
Ciudad de publicación: Madrid
Año de publicación: 1999
Nº de páginas: 190 págs
Género literario: Fictional work, Fiction, Romans
Traducciones de esta obra:
Título: El ilustre mago
Autor/a: César Aira
País del autor y de la obra: Argentina
Editorial: Ediciones Biblioteca Nacional
Ciudad de publicación: Buenos Aires
Año de publicación: 2013
Nº de edición:
Nº de páginas: 166 págs
Género literario: Fiction
Traducciones de esta obra:
Título: El imperio de los sueños
Autor/a: Giannina Braschi
País del autor y de la obra: Puerto Rico
Editorial: Anthropos
Ciudad de publicación: Barcelona
Año de publicación: 1988
Nº de edición:
Nº de páginas: 253 págs
Traducciones de esta obra:
Título: El impostor
Autor/a: Javier Cercas
País del autor y de la obra: España
Editorial: Literatura Random House
Ciudad de publicación: Barcelona
Año de publicación: 2014
Nº de edición:
Nº de páginas: 425 págs
Traducciones de esta obra:
Título: El impostor
Autor/a: Javier Cercas
País del autor y de la obra: España
Editorial: Literatura Random House
Ciudad de publicación: Barcelona
Año de publicación: 2014
Nº de edición:
Nº de páginas: 425 págs
ISBN: 9788439729723
Género literario: Biographical fiction, Fiction, Novels, Spanish fiction
Traducciones de esta obra:
Título: El informe de Brodie
Autor/a: Jorge Luis Borges
País del autor y de la obra: Argentina
Editorial: Emecé Editores
Ciudad de publicación: Buenos Aires
Año de publicación: 1970
Nº de edición:
Nº de páginas: 153 págs
Traducciones de esta obra:
Título: El informe Monteverde
Autor/a: Lola Robles
País del autor y de la obra: España
Editorial: Transversal
Ciudad de publicación: Madrid
Año de publicación: 2005
Nº de edición:
Nº de páginas: 101 págs
Traducciones de esta obra:
Título: El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha
Autor/a: Miguel de Cervantes Saavedra
País del autor y de la obra: España
Otros títulos: Don Quijote, El Quijote
Editorial: Juan de la Cuesta
Ciudad de publicación: Madrid
Año de publicación: 1605
Género literario: Spanish fiction, Ficción de acción y aventura, Fiction, Adventure fiction
Traducciones de esta obra:
Don Quixote 2000
Don Quixote 2000
Don Quixote 2001
Don Quixote 2001
Secret Diary of Sancho Panza : Exposing the True Story of Don Quixote 2001
The History and Adventures of the Renowned Don Quixote De La Mancha 2001
The Ingenious Hidalgo Don Quixote De La Mancha 2001
Don Quixote (SparkNotes Literature Guide) 2002
The Adventures of Don Quixote 2002
Don Quixote 2003
The Ingenious Gentleman Don Quixote de la Mancha 2003
Don Quixote 2003
Don Quixote 2003
Don Quixote / A New Translation 2003
Don Quixote : An Abridged Version Designed to Relate Without Digressions the Principal Adventures of the Knight and His Squire 2003
Don Quixote of the Mancha 2003
The History and Adventures of the Renowned Don Quixote 2003
The History and Adventures of the Renowned Don Quixote 2004
The History of Don Quixote 2004
Don Quixote 2005
Don Quixote 2005
Don Quixote: Fourth-Centenary Translation 2005
Don Quixote 2006
The Adventures and Misadventures of Don Quixote : An Up-to-Date Translation for Today's Readers 2006
Don Quixote : Fourth-Centenary Translation 2007
Don Quixote 2008
Don Quixote 2009
Don Quixote 2009
Don Quixote 2009
Don Quixote de la Mancha (Part II) : Being the Spurious Continuation of Miguel de Cervantes' Part I 2009
The History of the Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha 2009
Wit and Wisdom of Don Quixote 2009
Don Quixote 2011
Don Quixote : Fourth-Centenary Translation 2011
Adventures of Don Quixote de la Mancha 2012
The History of the Valorous & Witty Knight-errant Don Quixote of the Mancha 2012
The Misadventures of Don Quixote 2012
Don Quixote 2013
Don Quixote 2013
Don Quixote 2014
Don Quixote 2014
Don Quixote 2014
The History and Adventures of the Renowned Don Quixote 2014
Don Quixote 2015
Don Quixote of La Mancha 2015
Don Quixote Part 1 2017
Don Quixote 2018
Don Quijote : A Revised Translation, Backgrounds and Contexts, Criticism 2020
Título: El insaciable hombre araña
Autor/a: Pedro Juan Gutiérrez
País del autor y de la obra: Cuba
Editorial: Editorial Anagrama
Ciudad de publicación: Barcelona
Año de publicación: 2002
Nº de edición:
Nº de páginas: 211 págs
Traducciones de esta obra:
Título: El jardin de las siete puertas
Autor/a: Concha Castroviejo
País del autor y de la obra: España
Editorial: Doncel
Ciudad de publicación: Madrid
Año de publicación: 1961
Nº de edición:
Nº de páginas: 137 págs
Género literario: Translations into english, Translations
Traducciones de esta obra:
Título: El jardín de la señora Murakami : oto no-Murakami monogatari
Autor/a: Mario Bellatin
País del autor y de la obra: México
Editorial: Tusquets Editores
Ciudad de publicación: Ciudad de México
Año de publicación: 2000
Nº de edición:
Nº de páginas: 109 págs
Género literario: Allegories, Fantasy fiction, Fiction, Novels
Traducciones de esta obra:
Título: El juego de la viola
Autor/a: Guillermo Rosales
País del autor y de la obra: Cuba
Editorial: Ediciones Universal
Ciudad de publicación: Miami, FL
Año de publicación: 1994
Nº de edición:
Nº de páginas: 95 págs
Género literario: Psychological fiction, Fiction, Short stories
Traducciones de esta obra:
Título: El juego de Ripper
Autor/a: Isabel Allende
País del autor y de la obra: Chile
Editorial: Plaza y Janés
Ciudad de publicación: Barcelona
Año de publicación: 2013
Nº de edición:
Género literario: Detective and mystery stories, Amateur sleuth mystery, Thrillers (fiction), Detective and mystery fiction, Fiction, Parodies, imitations, etc, Mystery fiction
Traducciones de esta obra: